top of page

O Que Traduzir

Há três estratégias principais de localização que podem ser adotadas em relação a jogos:

Box and Docs


A primeira alternativa para a localização é traduzir apenas o manual e a caixa do jogo. Esta localização é conhecida como “box and docs”. Muitos jogos de videogames eram vendidos assim mas hoje em dia, com as vendas digitais, é mais comum considerar o manual como um arquivo digital e a caixa como a página da plataforma onde o jogo será vendido.


Nesta estratégia o jogo em si não será traduzido. O quanto isso dificulta a experiência do jogador depende bastante do gênero. Para um jogo de plataforma, como os da série Super Mario, a falta de tradução pode não impactar tanto na experiência. Já para um RPG com muitos diálogos, como Disco Elysium, a experiência de jogo pode ser fortemente prejudicada.


A estratégia Box and Docs é uma localização mais barata e com menos riscos, pois não envolve alterações no código do jogo.


Acima: mesmo jogo em três versões diferente: Didi na Mina Encantada (Brasil), Pick Axe Pete (EUA) e Pickaxe Pete (Europa). O jogo em si não sofreu alterações entre os países.


Localização Parcial


A localização parcial é quando apenas os elementos textuais são traduzidos. A narração e/ou diálogos não são dublados, o que diminui o custo e tempo necessário para a localização. O processo de dublagem, não abordado neste guia, é complexo e possui diversos desafios próprios: contratar pessoas, alterar animações faciais para coincidir a voz com os movimentos da boca das personagens, etc. Isto acaba se refletindo em um custo bem elevado. É importante notar que nem todo jogo possui falas a serem dubladas, sendo uma característica mais comum a determinados gêneros, como os jogos AAA de aventura, de modo que, dependendo do título, a localização parcial e a completa podem ser uma coisa só.


Localização Completa


A localização completa é quando todos os elementos são traduzidos: elementos textuais, interface, manuais, falas dubladas, etc. É o processo mais caro e demorado, normalmente disponível para jogos maiores, com mais recursos, ou jogos que possuem poucos elementos a serem localizados.


Abaixo: lista de idiomas nos quais o jogo The Witcher 3 está disponível. O jogo possui uma localização completa nos idiomas português (Brasil), inglês, francês, alemão, japonês, polonês e russo. Nos outros idiomas, a localização é parcial.


















bottom of page